I finally have my life back, or the thing I like to pretend is a life and started back on that contract job cataloging a reference collection. It's only a few weeks worth of work but it's better than working at Denny's. Regardless of the pay, we all like doing what we are best at, and cataloging books is something I can do with my eyes closed, and often do. ZAMIATIN, Eugene. We. New York: Dutton, 1924 Octavo, 286pp. First edition. Less than very good copy, in a good dust jacket. Previous owner's inscription on the front endpaper. Zamyatin, a marine architect by profession, and an ex-Bolshevik who had been imprisoned after the 1905 revolution, was building ice-breakers in North-East England when the Tsarist regime was overthrown. He returned to Russia in September 1917, and became a leading figure among the left-wing writers of Petersburg until his outspoken and heretical views came in conflict with the rigid cultural controls of the 1920s. Written in 1920-21 We was banned in the Soviet Union, and was translated into English translation by Manhattan Psychiatrist Gregory Zilboorg in 1924. At the same time as writing We, Zamyatin supervised a series of H. G. Wells translations between 1918 and 1926. George Orwell's 1984 was heavily influenced by Zamyatin. Influential translator Gleb Struve presented Orwell with a copy of 25 Years of Soviet Literature in 1944 (letter dated 2-17-44), which brought We to Orwell's attention. In 1946 Orwell read the French translation and wrote an enthusiastic review in London's weekly Tribune (Tribune Jan. 4, 1946) of which he was then literary editor. ZAMIATIN, Eugene. (author's name) We. (title) <-- this refers to the work itself + this data describes this edition-->New York (city of publication for THIS book): Dutton (the publisher of THIS book), 1924 (publication year for this edition - if there was a previous copyright date you put it in [brackets] alongside) this describes the physical book -->Octavo, 286pp. First edition. Less than very good copy, in a good dust jacket. Previous owner's inscription on the front endpaper. this is where you describe the history of the edition, you get creative and try to SELL the book -->Zamyatin, a marine architect by profession, and an ex-Bolshevik who had been imprisoned after the 1905 revolution, was building ice-breakers in North-East England when the Tsarist regime was overthrown. He returned to Russia in September 1917, and became a leading figure among the left-wing writers of Petersburg until his outspoken and heretical views came in conflict with the rigid cultural controls of the 1920s. Written in 1920-21 We was banned in the Soviet Union, and was translated into English translation by Manhattan Psychiatrist Gregory Zilboorg in 1924. At the same time as writing We, Zamyatin supervised a series of H. G. Wells translations between 1918 and 1926. George Orwell's 1984 was heavily influenced by Zamyatin. Influential translator Gleb Struve presented Orwell with a copy of 25 Years of Soviet Literature in 1944 (letter dated 2-17-44), which brought We to Orwell's attention. In 1946 Orwell read the French translation and wrote an enthusiastic review in London's weekly Tribune (Tribune Jan. 4, 1946) of which he was then literary editor. |
Wednesday, October 31, 2007
formatting for fun and profit
at
10:05 PM
Subscribe to:
Post Comments (Atom)












0 comments:
Post a Comment